a chegada da Andréa. e da primavera. mais uma vez. coincidência. outro equinócio de primavera juntos. sentados no pátio, ao final da tarde. a matar saudades. a matar saudades também dos nossos pequenos-almoços, numa staycation. e foram tantos. sempre diferentes. recheados de novos sabores. mas também jantares de petiscos e sabores mais primaveris. para quando o sol espreitava. e trazia aquela luz matinal. a combinar com buns de canela. e esta tarte de ruibarbo, um ode à primavera.
Andréa's arrival. and spring too. once again. mere coincidence. another spring equinox together. seated in the backyard in the evening. to relive memories. to relive memories of our past breakfasts. on a staycation. and were so many. always different. filled with new flavours. but also all those dinner parties with some spring flavours. when the sun was out. and brought that morning light. to combine with some cinnamon buns. and this rhubarb tart, an ode to spring.