faltam poucas semanas. as que passaram foram muito intensas. com a visita da catarina. que assim completa um círculo. em que (quase) todos os meus amigos vieram cá. fazer-me uma visita. enquanto ainda era tempo. agora, serão outras semanas intensas. já me despedi do meu trabalho. quase tudo empacotado. caixas, caixas e caixas a caminho de portugal. e os últimos momentos nesta casa. neste pátio. com esta luz. com estes amigos. e com bolos assim.
a few weeks to go. the past ones have been really intense. with catarina's visit. another circle completes. where (almost) all my friends came over. to visit me. while was still time to. now, will be another few intense weeks. I already quit my job. almost everything is packed. boxes, boxes and more boxes being shipped to portugal. and the last moments in this house. in this backyard. with this light. with these friends. and cakes like this.
junho. o último mês de primavera. o primeiro de verão. porque de todas as passagens de estação, esta é a mais bonita. da primavera, ao verão. os maiores dias do ano. o meu aniversário. e as memórias. memórias de, últimos dias de aulas. de festas populares. dos planos para a grande noitada de são joão. das primeiras idas à piscina. de noites ao relento. os primeiros gelados. do aglomerado de pessoas na rua. de esperar meia hora para comer umas bifanas. ou farturas. do cheiro da sardinha na brasa. de promessas para um verão inesquecível. ou do cheiro do manjerico. que todos os anos lá em casa se prometia, tomar conta para durar até à próxima mudança de estação. junho, o meu mês favorito.
june. it's hard to explain, it's a month of typical portuguese things. last month of spring. first of september. from all the seasons crossing, this is the prettiest one. from spring, to summer. the biggest days of the year. my birthday. and all the memories. memories of, last days of school. of popular festivities. the plans for the big st. john's night out. the first trips to the swimming pool. the first 'al fresco' nights. the first ice cream. the cluster of people on the street. of waiting half hour to eat 'bifanas'. or 'farturas'. the smell of grilled sardines. of promises to an unforgettable summer. or the smell of 'manjerico'. that every year at our home, everyone promised to take care of it to last until the next season. june, my favourite month.
primavera, brunch, amigos. ruibarbo, tomate, galette. os sabores da estação numa mistura maravilhosa. num cenário tão bom, o de brunch. em dias que se foram comprar as últimas plantas. as últimas petúnias que decorarão o pátio. as últimas bandeiras. os últimos arranjos. usufrui ao máximo. aquela que ainda é a minha casa. usufruri da luz. da maravilhosa luz. para preparar as últimas receitas. e os últimos 'gatherings'. 'gatherings' em forma de brunch.
spring, brunch, friends. rhubarb, tomato, galette. the flavours of this season in a wonderful mix. in such a good scenario, the brunch one. in days gone to buy the latest plants. the latest petunias to decorate the backyard. the latest flags. the last arrangements. enjoying as much as possible. in that place that is still my home. enjoying the light. the wonderful light. to prepare the latest recipes. and the last gatherings. gatherings in the form of brunch.