Na outra semana queixava-me de ainda não estar totalmente no espírito natalício. Porém como o carregamento de Portugal já chegou, já tenho direito a uns mimos de Natal. Neste caso é o melhor Bolo-Rei do MUNDO (para mim claro!). O Bolo-Rei do "Luxa", que dá por nome original Confeitaria Sto. António em Braga. A minha mãe mandou-me pelo correio e ainda chegou cá fresco!
Se algum dia forem a Braga nesta época natalícia, não deixem de lá passar! E se se estiverem a questionar porque carga de água iriam a Braga no Natal eu digo-vos. Acho que tem o melhor espírito natalício! As pessoas ainda vão para o centro para se encontrarem, para tomarem café, para estarem juntas e a última coisa que fazem antes da consoada com a família, é partilhar o Natal com a segunda família, os amigos. O tão famoso Bananeiro, a que toda gente vai beber um moscatel e comer uma banana até as 8h da noite do dia 24. A cidade continua a ter as luzes de Natal a enfeitar e o centro ainda é o ponto de encontro. Já para nem falar do Café a Brasileira que tem 3 andares e nesta altura do ano é díficil encontrar lugar sentado para tomar café. Braga continua a ser um poço de tradições. Por isso, se lá forem vão à Confeitaria Santo António na Praça Conde de Agrolongo, mais conhecida como Campo da Vinha e experimentem o Bolo-Rei do "Luxa".
[english version]
Past week I was complaining that I was not on Christmas spirit yet. But now I have all of the portuguese stuff that my mom sent me, so now it's Christmas. Now I have the best Christmas cake in the WORLD (for me, of course!). The "Bolo-Rei" (something like King Cake), from "Luxa". This is a Portuguese patisserie called "Confeitaria Santo António" in Braga, on the North of Portugal near to Porto.
If anyone is thinking about visiting the North of Portugal in this time of the year, go to Braga and you'll have the best Christmas of all time. All of the people together in the streets, cafés and everywhere. It's amazing. Christmas in Braga is something different and it's much more than shopping. It's a place of traditions.
Carne recheada com frutos secos no forno.
para 4
Com a aproximação do Natal já só consigo pensar no Bacalhau e nos doces. Das Rabanadas à Aletria, passando pelos Sonhos, Mexidos e suas variações, as 1001 receitas de Rabanadas, o Bolo-rei do luxa, as também 1001 receitas de Aletria, Queijo da serra e etc e tal.
Como o carregamento de Portugal ainda não chegou, fico-me por umas receitas assim mais contidas, mas que associo à época. Esta em particular, fazia-a milhares de vezes nos jantares entre amigos no Inverno. É que este assado não tem hipótese de falhar, mesmo que seja feito à pressa.
para 4
Com a aproximação do Natal já só consigo pensar no Bacalhau e nos doces. Das Rabanadas à Aletria, passando pelos Sonhos, Mexidos e suas variações, as 1001 receitas de Rabanadas, o Bolo-rei do luxa, as também 1001 receitas de Aletria, Queijo da serra e etc e tal.
[E no que vou perder por não ir a Portugal!]
Como o carregamento de Portugal ainda não chegou, fico-me por umas receitas assim mais contidas, mas que associo à época. Esta em particular, fazia-a milhares de vezes nos jantares entre amigos no Inverno. É que este assado não tem hipótese de falhar, mesmo que seja feito à pressa.
Fora das receitas, dois assuntos. Primeiro, os distúrbios da semana passada. Ainda andam aí alguns desordeiros mas o cenário já não é apocalíptico. Segundo, parece que o programa Portugueses pelo Mundo anda a preparar um episódio aqui nesta terra. Não, não vou participar. Mostrar que tenho uma vida super aborrecida? ou o meu local de trabalho, que de interessante não tem nada? ou falar que aqui fora é muito melhor e que Portugal é um país atrasado? ou o contrário, que Portugal é fantástico e que aqui é um poço de energúmenos? Não! Para esse propósito já tenho o blogue. Mas que estou curioso para ver quem vai participar isso estou. Quero ver se vão mostrar a realidade: locais onde se erguem muros de quatro andares a separar bairros; ou bares que têm jardim de inverno com lareira no exterior; ou mesas em que as pessoas assinaram o seu nome a sangue; ou bares que têm pinheiros no tecto; ou murais da paz; ou parques, muitos parques; entre tantas outras coisas. Depois quando o episódio for ao ar, dou a minha opinião, se é que interessa e deixo aqui as minhas dicas para conhecerem isto.
Normalmente faço isto com bifes de peru que são maiores, mas como não encontrei no supermercado, foi mesmo com frango. E como não tinha muitos frutos secos à mão, utilizei apenas sultanas e amêndoas. Mas a versão que mais gosto é com nozes, pinhões e sultanas.
ingredientes:
4 bifes de galinha (ou peitos de galinha, abertos)
sultanas q.b.
amêndoas lascadas q.b.
azeite q.b.
sal q.b.
pimenta q.b.
Abrir os bifes e temperar bem com sal e pimenta. Colocar os frutos secos por cima e enrolar os bifes.
Levar ao forno a 230 graus, durante 30 a 40 minutos. De forma a que fiquem um bocado tostados no topo.
conselhos:
. se ficar muito cheio e não "fechar" bem, atem uma corda ou prendam com uns palitos
. servir com batatas assadas e arroz seco no forno
Meat stuffed with nuts in the oven
serves 4
Christmas is just right there and I can only think about Portuguese desserts and sweets. I am waiting for my food that is coming. Hopefully I will have plenty of stuff so I can do my tradicional Christmas.
This is dish is not a tradional thing but I think it's amazing for this time of the year. To share with some friends on a Winter dinner. Quite easy so it's impossible to mess it up.
Normally I would do this with turkey fillets but I did not find them in the supermarket so I decided to go with chicken. I did not had to many nuts, so I used only sultanas and flaked almonds. But my favourite version is with walnuts, pine nuts and sultanas.ingredients:
4 chicken fillets (or chicken breast, opened)
sultanas
flaked almonds
olive oil
sea salt
pepper
Just open the fillets and seasoning them with salt and pepper. Put the nuts on top and roll over the fillets.
Place them in the oven and cook at 230º Celsius degrees about 30 to 40 minutes. Until golden on top.
tips:
. if it gets to full and not "close" well, try using a wooden stick to secure
. serve with some baked potatoes and dried rice in the oven
Tem vezes que odeio o sítio onde me encontro. Pesei mil e uma condicionantes antes de vir para aqui e pareceu-me uma boa opção. Continuo convencido da decisão, mas tem dias que só me apetece mandar este povo às urtigas. Têm coisas boas, mas tem outras tantas que só eles não conseguem enxergar o quão más são. E para eles principalmente!
Saí eu do meu trabalho um pouco mais cedo que o habitual a pensar o quão bem vou aproveitar o tempo extra para relaxar. Saio do edifício e quando chego à rua, nada de carros. Nem reparei na anormalidade. Até que começam a passar por mim paletes de pessoas com a bandeira do país. Pensei para mim, mais uma parada. Merda! Mas entretanto começo a ver aqueles "basofes" todos, com lenços na cara e só malta da pesada na rua. Continuo sem pescar nada da situação e ainda convencido de que iria apanhar o autocarro no mesmo sítio.
Quando chego à rua do autocarro, mesmo ao lado da Câmara Municipal, autocarros 0, polícia de choque 1000.
Penso: "e agora?! tou frito! será melhor ficar aqui à beira da polícia não? ao menos estou protegido! mas e se eles resolvem atirar pedras à polícia?? nahh, estou feito ao bife". Ligo para os meus amigos, e eles "essa merda está do pior, põe-te a andar, para o lado contrário". "Mas qual é o lado contrário se eles estão a ir para o todo lado?", digo eu!
Nisto um polícia empurra-me e só me diz: "vai para esta rua, corre, porque aqui é muito perigoso".
Claro que corri, porque a minha vida pode não valer porra nenhuma, mas também não ia ficar a ver uns putos de 15 anos, sem educação, desocupados e que acharam que era dia de "festa", a atirarem pedras à polícia. Na tal rua, estava um táxi. Perguntei se estava livre, meti-me lá dentro e direcção, CASA!
Resolvi meter treta com o taxista e aproveitar para questionar o porquê daquela barafunda toda.
Eu: "Que se passa no centro, hoje está impossível e cheio de polícia"
Taxista: "Estão para tirar a bandeira da Câmara Municipal. Filhos da puta"
[Mantive-me calado, porque achei a resposta a mais idiota que poderia ter ouvido. Uma bandeira? Estão a gozar comigo?
Mas o taxista insistiu em continuar a conversa, deveria estar a pensar que eu suportava a visão dele!!]
Taxista: "Vão tirar a Union Jack!"
Eu: "Pois, mas a bandeira só deve estar hasteada aquando de algo importante, não precisa de estar lá sempre!"
O taxista não gostou da resposta. Azar!
Foram mais 5 minutos de puro silêncio, pagar até ao último centavo e nada de gorjetas.
Isto não foi em nenhum cenário de guerra, como Afeganistão 2001. Não! Foi numa Europa da paz.
Problemas de primeiro mundo, bem sei. Em que uma simples bandeira é motivo de desordem. Porque a meu ver, não é algo de ultrajante a bandeira não estar hasteada todos os dias do ano, numa câmara municipal! E para ser sincero a bandeira não é nada bonita para estar lá sempre hasteada e muito menos para servir de fronha de almofada, de toalha de mesa e imagine-se usar em meia calça ou lá-como-se-chama-aquilo-do-leg-in.
Quando cheguei a casa, descobri que todos os meus amigos tinham andado já muito antes de mim também a correr, a enfiar-se dentro de lojas e a ser empurrados pela polícia. Após esta situação estapafúrdia, resolvi finalmente relaxar, ligar para Portugal, cominucar que estava tudo bem e dedicar o meu tempo a escolher umas fotografias de castanhas assadas que tirei outro dia (aquando do folhado de camembert), para partilhar aqui no blogue.
[Uma publicação um bocado extensa, mas tive a necessidade de partilhar este (triste) episódio!]
Castanhas Assadas no forno
Não tem nada de receita, é basicamente uma sugestão.
Comprei estas castanhas no supermercado aqui perto de casa e a origem delas é: Holanda. Ao menos produzem tudo, castanhas, pimentos, pêras, batatas, etc.
ingredientes:
castanhas
sal
Dar um pequeno golpe nas castanhas, cobrir com algum sal e levar ao forno a 200º graus, até estarem prontas.
Roasted Chestnuts in the oven
This is not a recipe, is just a suggestion.
I bought these chestnuts from the supermarket and the origin is: Holland. At least they produce everything, chestnuts, peppers, pears, potatoes, etc.
ingredients:
chestnuts
salt
Cut the chestnuts a little bit, top with some salt and cook in the oven until they are ready at 200º Celsius degrees.
Isto não foi em nenhum cenário de guerra, como Afeganistão 2001. Não! Foi numa Europa da paz.
Problemas de primeiro mundo, bem sei. Em que uma simples bandeira é motivo de desordem. Porque a meu ver, não é algo de ultrajante a bandeira não estar hasteada todos os dias do ano, numa câmara municipal! E para ser sincero a bandeira não é nada bonita para estar lá sempre hasteada e muito menos para servir de fronha de almofada, de toalha de mesa e imagine-se usar em meia calça ou lá-como-se-chama-aquilo-do-leg-in.
Quando cheguei a casa, descobri que todos os meus amigos tinham andado já muito antes de mim também a correr, a enfiar-se dentro de lojas e a ser empurrados pela polícia. Após esta situação estapafúrdia, resolvi finalmente relaxar, ligar para Portugal, cominucar que estava tudo bem e dedicar o meu tempo a escolher umas fotografias de castanhas assadas que tirei outro dia (aquando do folhado de camembert), para partilhar aqui no blogue.
[Uma publicação um bocado extensa, mas tive a necessidade de partilhar este (triste) episódio!]
Castanhas Assadas no forno
Não tem nada de receita, é basicamente uma sugestão.
Comprei estas castanhas no supermercado aqui perto de casa e a origem delas é: Holanda. Ao menos produzem tudo, castanhas, pimentos, pêras, batatas, etc.
ingredientes:
castanhas
sal
Dar um pequeno golpe nas castanhas, cobrir com algum sal e levar ao forno a 200º graus, até estarem prontas.
Roasted Chestnuts in the oven
This is not a recipe, is just a suggestion.
I bought these chestnuts from the supermarket and the origin is: Holland. At least they produce everything, chestnuts, peppers, pears, potatoes, etc.
ingredients:
chestnuts
salt
Cut the chestnuts a little bit, top with some salt and cook in the oven until they are ready at 200º Celsius degrees.
para 4-6
Eu não seria capaz de publicar isto. Não por incapacidade mas porque não seria a realidade. Eu tento ser sincero e sou-o com os meus amigos mas quando a sinceridade começa a trazer problemas e as pessoas não a conseguem perceber, então simplesmente deixo andar até que um dia já não há mais nada.
Já me aconteceu perder uma amizade por esta atitude mas não me arrependo. No final de contas não seriamos assim tão amigos. Eu era um verdadeiro amigo, mas só eu. As mentiras que inventou, as vezes que me deixou pendurado, as atitudes de snobe para comigo, o pá, haja paciência e eu tive muita. Um dia chegou que deixei de me importar e esforçar para estar com a pessoa e fomos deixando de falar até ao dia que me disse: "sinto que estou a perder o meu melhor amigo, precisamos de falar", ao que respondi "pois estas e sim precisamos!". Até hoje, nada de conversa. Ainda me esforcei por boa educação em dar os parabéns (nem me respondeu à sms), em cumprimentar quando tínhamos que partilhar o mesmo espaço por termos amigos em comum, mas agora nem a isso me digno. Azar! Dediquei mais tempo a quem merece porque ali já deu tudo o que tinha a dar!
Tinha panos para mangas esta história, mas se com esta pessoa não resultou com outras, até fico surpreendido. Conheci a pessoa que me ensinou esta receita, porque tínhamos amigos em comum. A principio não nos dávamos, mas depois fomos parar ao mesmo curso superior, entretanto mudamos para um outro curso, outra vez juntos e até hoje, melhores amigos. Seria uma amizade improvável, mas verdadeira (e com muita sinceridade à mistura!). É aquela pessoa que quando me viu em Portugal, no seu local de trabalho, desatou a chorar de felicidade.
Uma noite, num dos nosso milhares de jantares de amigos, resolveu trazer esta receita para entrada. Ficou para a história! Desde que estou fora de Portugal nunca a tinha feito, mas como me tenho lembrado muito dela, resolvi publica-la.
[A ti, Andreia!]
quejio camembert
massa folhada (uma embalagem)
Estender a massa e colocar o queijo no meio. Apertar as pontas da massa por cima do queijo e levar ao forno a 220º, cerca de 25 minutos.
. a temperatura do forno fará com que o queijo esteja mais ou menos derretido
. juntando umas ervas aromáticas também deve ficar bom
serves 4-6
I am not really sure if this should be the name for the recipe, but I can not think in any onther else.
I came to know this recipe because one of my dearest Portuguese friends decide to make this for one of our dinners. I love this recipe because it is so simple and it is a good way to start a dinner.
I miss my friend, so much. When I arrived in Portugal last summer, I decided to surprise her and I show up at her workplace. She started crying of happiness. That's how much I love her and I wanted to share with you "her" recipe.
[To you, Andreia!]
camembert cheese
puff pastry
Strecht the puff pastry and put the cheese right in the midle. Thight the dough ends over the cheese and bake in the oven at 220º Celsius degrees about 25 minutes.
tips:
. the oven temperature make the cheese more melted or not
Bolachas bom-sucesso
35 bolachas
Uns tempos atrás, resolvi seguir a sugestão do Gui Gedda e fiz um açúcar de alfazema. Uma ideia bastante interessante. Então hoje resolvi finalmente dar-lhe uso, para dar asas à criatividade na cozinha!
Fui à procura de uma receita de umas bolachas (qualquer coisa como uns biscoitos para o chá) na "bíblia" das receitas (os apontamentos da minha família). Encontrei uma simples, muito simples e em que poderia utilizar o tal açúcar, bolachas bom-sucesso. A receita original leva o dobro da quantidade de ingredientes, mas eu com receio de sair um desastre só fiz metade, porque caso corresse mal teria desperdiçado tudo para nada e lá se ia o precioso açúcar. Enquanto estavam no forno, pensei em soluções para o pior cenário, até me lembrei da sugestão de uma colega de trabalho: comer as bolachas barradas com Nutella por cima. Seria uma mistura estranha, Alfazema e Nutella, mas com certeza aqui na tenda iam a-d-o-r-a-r! Vá lá, correu (quase) tudo bem!
As bolachas são boas, um sucesso, o açúcar é que não! Não sei se a culpa é minha, mas o propósito para que o criei, falhou redondamente. Não sabem a alfazema. Nada. Zero. Nicles. Népia. Uma desilusão. Contudo a receita de bolachas veio para ficar. É-me impossível saber se o resultado das bolachas era suposto ser este, porque nunca vi ninguém a fazê-las e como as receitas são do tempo do Dom Sebastião, obviamente não vem acompanhadas da respectiva fotografia.
ingredientes:
250 gr de farinha
125 gr açúcar
125 gr manteiga
0,5 dl de leite
Desfaz-se tudo no leite, deitando a manteiga derretida. Amassa-se tudo e estende-se a massa fria. Cortam-se as bolachas e vão ao forno a 220º graus durante 15 minutos, num tabuleiro polvilhado com farinha.
"Bom-sucesso" biscuits
35 biscuits
A while ago I decided to try Gui Gedda sugestion and I made Lavender Sugar. So today I tried to use in a recipe.
I was looking for a biscuits recipe (something like tea biscuits) and I found a very interesting one. Simple, very simple and where I could use the sugar, "bom-sucesso" biscuits. The original recipe takes the double amount of ingredients, but I decided to go easy because in case of a disaster I would waste the "precious" sugar. While the biscuits were baking in the oven I was thinking in a solution for the worst scenario and I remember my coworker tip: eat them with Nutella on top. It would be a strange mix but I am pretty sure that my roommates would l-o-v-e it. In the end (almost) everything was alright.
The biscuits are good, really good. The sugar, not. I do not know if it is my fault but my purpose failed. They do not taste lavender. Nothing. Zero. Niente. However the biscuits recipe is here to stay. I do not know if it is suppose to look like this, to taste like this, because the book is so old that does not come along with pictures. But I do not care.
ingredients:
250 g flour
125 g sugar
125 g unsalted butter
0,5 dl milk
Mix everything in the milk and add the melted butter. Knead and extend the cold dough. Cut the litlle biscuits and bake in the oven for 15 minutes at 220º Celsius degrees in a tray sprinkled with flour.
Café
Finalmente já tenho acesso à
internet na “tenda” e por isso já vou poder ir actualizando o blogue.
Desta feita não é uma receita é
só umas fotografias do que costuma ser o meu café pela manhã. Eu adoro café, um bom café expresso e não aqueles cafés enormes que se vê nas séries de televisão em que os protagonistas vão a beber pela rua (tipo Starbucks) a que eles dão o nome de "Americano" ou "Filter Coffee". É tão importante que mesmo fora de Portugal, tenho café Delta!
Resolvi partilhar
isto por duas razões. Primeira, porque são óptimos e é daquelas coisas que não
dispenso de fazer para mim todos os dias e de oferecer a outras pessoas quando
cá em casa estão.
Segunda, porque ao olhar para o livro de Jamie Oliver “15-Minutes Meals”, cheguei à conclusão
que o meu pequeno-almoço demora mais tempo a fazer – e ainda bem!
Eu gosto muito dele como
cozinheiro, mas 15 minutos? Não compreendo o porquê de cozinhar com tanta
pressa e não passar tempo nenhum na cozinha. Até parece que ele não gosta de lá
passar dias inteiros. É certo que há dias que as pessoas não têm tempo para
cozinhar, mas comam uma coisa simples, não precisam de fazer o peru recheado em
15 minutos. Agora que há pratos que demoram horas a ficarem prontos, há e não
estou convencido que ele o faça em 15 minutos e nem em 30. Espero que não
aconselhe a devorar a refeição também em 15 minutos.
Sinceramente, já estou um bocado
saturado destes programas televisivos e livros que é para ser feito tudo à pressa. Para
mim, se tiver que demorar 24 horas, vai demorar 24 horas e senão tenho tempo para o
fazer, não o faço.
Voltando ao assunto do café.
Desde que me foi dado a conhecer este método de preparar um cappuccino caseiro,
para quem não tem máquina de café expresso nem o vaporizador, que não quero
outra coisa. Não fica perfeito como os italianos, mas com certeza melhor que os
do Starbucks como podem ver aqui, aqui e aqui.
ingredientes:
café
cafeteira Moka (tipo Bialetti)
leite
“bule” (para chá/café)
Basta preparar o café na
cafeteira, conforme instruções. Enquanto isso por o leite a aquecer, sem deixar
ferver mas bastante quente. Depois do leite quente por no “bule” e agitar a
“maçaneta” para cima e para baixo até criar uma espuma consistente mas sem
grandes bolhas. Deitar o equivalente a dois cafés expresso numa chávena (de
250/300 ml) e o leite por cima – mas devagar.
Coffee
Finally I already have access to internet so I
can keep the blog updated.
This time I am only in here to show some
pictures of my morning coffee. I decided to share this for two reasons. First,
they are amazing and it is something that I always like to do for me in the
morning and to offer to others when they are at my home. Second, because
looking at Jamie Oliver book “15- Minutes Meals”, I realized that my breakfast
takes more time to do – and thank goodness.
Since I learn this method of how to prepare a
homemade cappuccino without the espresso machine and the steamer I do not want
anything else. It is not perfect as the Italians but better than the Starbucks
as you can see here, here and here.
ingredients:
coffee (good quality)
coffee pot (like Bialetti)
milk
coffee/tea maker
Just prepare the coffee in the coffee pot, as
instructed. Meanwhile warm the milk but do not let it boil. After that put the
milk into the “coffee/tea maker” and stir the handle up and down to create
consistent foam without big bubbles. Pour the equivalent of two espresso coffee
into a cup (of 250/300 ml) and add the milk – but slowly.
Entre novo trabalho, nova casa e
sem acesso à internet em casa, tem sido muito complicado actualizar o blogue
mas vou dar o meu melhor.
Mudei de uma mansão para uma tenda! Um apartamento à série de televisão, tipo Friends, em que a sala e a cozinha são na mesma divisão e é tudo tão pequeno mas aconchegante. A mudança foi o pânico, tanta tralha, é a terceira vez que mudo de casa num ano e no meio disto ainda perdemos um membro da trupe (a Espanhola)!
Com tantos acontecimentos não tenho muito tempo para experiências culinárias pelo que preciso mesmo é de receitas simples e que enquanto estão a ser cozinhadas eu me possa dedicar à minha nova (atarefada) vida!
ingredientes:
Mudei de uma mansão para uma tenda! Um apartamento à série de televisão, tipo Friends, em que a sala e a cozinha são na mesma divisão e é tudo tão pequeno mas aconchegante. A mudança foi o pânico, tanta tralha, é a terceira vez que mudo de casa num ano e no meio disto ainda perdemos um membro da trupe (a Espanhola)!
[Um dia destes posto fotos da
casa nova!]
Com tantos acontecimentos não tenho muito tempo para experiências culinárias pelo que preciso mesmo é de receitas simples e que enquanto estão a ser cozinhadas eu me possa dedicar à minha nova (atarefada) vida!
ingredientes:
6/7 pernas de frango
1 limão
sal
100 gr. pão (para ralar)
3 c. de chá de alecrim
80 gr. de queijo (para ralar)
Primeiro temperar as pernas de frango com o sumo do limão e duas colheres de chá de sal.
Primeiro temperar as pernas de frango com o sumo do limão e duas colheres de chá de sal.
Segundo criar a cobertura. Ralar o
pão (que deve ser previamente torrado) para uma taça, juntar 3 colheres de chá
de alecrim e ralar (finamente) o queijo também para a taça. Misturar bem e
cobrir as coxas com a mistura.
Por no forno a 200 graus até que estejam cozinhadas (cerca de 40 minutos) e a cobertura estaladiça e gratinada (mas não deixar torrar em demasia)
Na "tenda" acompanhamos com legumes assados.
Por no forno a 200 graus até que estejam cozinhadas (cerca de 40 minutos) e a cobertura estaladiça e gratinada (mas não deixar torrar em demasia)
Na "tenda" acompanhamos com legumes assados.
serves 3
Between new job, new home and without internet access, it has been pretty hard to keep the blog updated but I will do my best.
Between new job, new home and without internet access, it has been pretty hard to keep the blog updated but I will do my best.
I changed from a mansion to a camping tent. A flat as in a television show, like Friends. Kitchen and living room all in one but is so cosy and comfy. Changing to a new home was a nightmare, so many things. It is the third time that I am changing home this year and in the middle of this we lost one member of our home (the Spanish girl).
[One of these days I will post some photos of
the new home!]
With so many things happening and I do not have time to new cooking experiences so I need something easy so I can cook it while I am doing other stuff.
ingredients:
6/7 chicken drumsticks
1 lemon
sea salt
100 g. bread
3 tsp. rosemary
80 g cheese
Then grab the toasted bread and turn it into
breadcrumbs. Put them into a bowl and add the rosemary. Add the finely grated
cheese, mix everything very well and cover the drumsticks with the mixture.
Bake in the oven at 200º Celsius degrees until crispy and golden (around 40 minutes - do not let turn into brown).